Translation of "devo fare" in English


How to use "devo fare" in sentences:

C'è una cosa che devo fare.
There is something I gotta do. What?
Non puoi dirmi cosa devo fare.
You should be in bed. You can't tell me what to do.
Che cosa devo fare con te?
What can I say to you?
È una cosa che devo fare.
It's just something I gotta do
Non dirmi quello che devo fare.
You don't tell me what to do. No!
C'e' un'altra cosa che devo fare.
I got something else I have to do.
Ora so quello che devo fare.
I know what to do now.
Devo fare un'altra chiacchierata con mia madre.
I need to have another chat with my mom.
Cosa devo fare per farla finita?
What do I gotta do to make this go away?
E' una cosa che devo fare.
This is something that I have to do.
Che cosa devo fare per convincerti?
What do I have to do to convince you?
Disse allora il padrone della vigna: Che devo fare?
The owner of the vineyard said, 'What shall I do?
Cosa devo fare se ho dimenticato la password?
What do I need to do if I have forgotten my password?
17 Mentre usciva per mettersi in viaggio, un tale gli corse incontro e, gettandosi in ginocchio davanti a lui, gli domandò: «Maestro buono, che cosa devo fare per avere la vita eterna?.
17 And when he had gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, Good Master, what shall I do that I may inherit eternal life?
Sono stanca di sentirmi dire cosa devo fare.
I'm so sick of her telling me what to do.
Nessuno mi dice cosa devo fare.
I mean, nobody tells me what to do.
Non mi dire cosa devo fare.
Don't tell me what to do, soldier.
Non so come fa a essere in piedi adesso, ma devo fare altre analisi.
I have no idea how you're on your feet right now, but I need to run some more tests.
Io non devo fare proprio niente.
No, I don't have to do anything.
Non dirmi quello che devo fare!
Don't tell me what I have to do!
Dimmi solo quello che devo fare.
Just tell me what I can do.
Non mi dica cosa devo fare.
Mister, I am diabetic for years.
E io che cazzo devo fare?
What do you want me to do?
Non lo so, ma devo fare qualcosa.
I don't know, but I have to do something.
Cosa devo fare per fartelo capire?
What do I have to do to make you get it?
Mi dica che cosa devo fare.
Just tell me what do you want me to do.
Che cosa devo fare con voi?
What am I to do with you?
Non so che cosa devo fare.
Don't know what I'm supposed to do.
È una cosa che devo fare da sola.
This is something I must do myself.
Che ci devo fare con questo?
What do I do with this?
Devo fare un salto al lavoro.
I just gotta stop by work for a second.
Ci sono delle cose che devo fare.
I have things that I have to do.
Ma prima devo fare una cosa.
But I have something that I have to do first.
C'e' solo un'altra cosa che devo fare.
I still have one more thing that I have to do.
Devo fare un paio di telefonate.
I'm going to go make a couple phone calls.
C'è una cosa che devo fare
There's something now that must be done
C'e' una cosa che devo fare.
I... I got something I need to do.
Cosa devo fare per scaricare e installare la Nucleus Smart App?
Which sound processors are compatible with the Nucleus Smart App?
Cosa devo fare per farmi credere?
What is it gonna take to get people to believe me?
Non dirmi che cosa devo fare!
Don't you tell me what I should do!
Cosa devo fare se ho dimenticato la mia password?
What should I do if I forget my password?
Devo fare arrivare un messaggio a una persona all'interno.
I need to get a message to somebody on the inside. Who?
E' una cosa che devo fare da sola.
I need to do this on my own.
Devo fare visita a una persona.
I'm gonna pay a man a visit.
Smettila di dirmi cosa devo fare!
Shut up. Stop telling me what to do.
E' una cosa che devo fare da solo.
No, this is something I have to do myself.
7.5231850147247s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?